When the breath passes through me, Undulations in the pipes,All dust carried away,Primordial line,Why put a name to it?If there is nothing to receive a
When the breath passes through me, Undulations in the pipes,All dust carried away,Primordial line,Why put a name to it?If there is nothing to receive a
Zazen, shikantaza,Est la seule pratique que je connaisse qui a la propriétéDe s’élargir en se resserrant.Alors que l’on en vient à ne rien pratiquer d’autre
Il est très libérateur de constater, à la faveur d’une méditation suffisamment profonde, l’écart abyssale entre la teneur de la réalité occupée par les individus
The hell-mind is a physical experience.It begins with the first drops of consciousness injected. Without it, the fire of the hearth of thoughts consumes everything,
Leave the mind…All these disciples claim they want to leave the mind.Yet, among them, who really wants to?The inability to leave the mind is the
Dieu veut dire nature véritable,Dieu veut dire profondeur Est divin ce qui relève de cette nature profonde.Dieu est la personnification de l’expression de cette nature,Lorsqu’elle
This gratitude I feel upon emerging from the silence is not manufactured or induced by some religious machinery; it is the song of their absence.
Dieu : la paix que tu émanes,La confiance qui t’emplit,La compréhension qui s’ouvre,La Joie sereine qui irradie en toi,Lorsque tu résides en ton centre , Les
There was a man sent from God whose name was John.He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all
« Lorsque deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis au milieu d’eux »Une manière possible de comprendre cette parole de Jésus peut être la
Prayer and meditation are overlappings between the veils of the world. They allow one to pass through. Sometimes, for a fleeting moment, one glimpese the
23 Mars 202_: Beaucoup de gens subissent un effondrement intérieur et souffrent terriblement de voir s’écrouler l’ensemble des repères avec lesquels ils se sont construits depuis
Although powerfully esoteric, the practice of simple sitting, zazen, is served by a radical empiricist approach, since the essence of the practice consists in dissolving
Envisager les deux dimensions suivantes de l’assise : A la fois Emetteur et Recepteur, Emettrice et Receptrice, la posture enseigne les mondes et reçoit l’enseignement
Dieu est grandCe qu’il y a de grand,Ce qu’il y a de toujours grand et de toujours plus grand.Dieu est grandeur. Cette grandeur est mon