The hell-mind is a physical experience.It begins with the first drops of consciousness injected. Without it, the fire of the hearth of thoughts consumes everything,
The hell-mind is a physical experience.It begins with the first drops of consciousness injected. Without it, the fire of the hearth of thoughts consumes everything,
Leave the mind…All these disciples claim they want to leave the mind.Yet, among them, who really wants to?The inability to leave the mind is the
There comes a time when what keeps us within the spheres of explaining a world by strictly rational, scientific, intellectual, academic means… What is limited
Au cœur de l’assise,l’assise n’existe pas,là où l’assise est encore,le cœur de l’assise ne s’exprime pas. Dans la simple assise,il n’y a pas de pratique
The prayer Christ teaches has much to do with non-doing.It’s about relying on the greatness of God, not hindering God’s work with our gestures.From this
The hell-mind is a magnetic experience.This powerful magnet is sometimes so difficult to resist.Its strength is then such that one reaches the infernal magnetic heart
Réaliser que les religions sont une grille de lecture artificielle que l’on ajoute au monde.Enlever la grille de devant son regard.Se libérer Cela vaut pour
The posture of zazen is an unwavering force,A posture of great presence and stability. The posture of zazen is a posture of wavering fragility,And infinite
Je pense au symbole de l’infini, du huit allongé qu’on donne souvent comme symbole de l’infini. Peu de gens savent qu’il s’agit également d’un symbole
It is fundamental to perform the ritual: the bowing, hands clasped, the striking of the mallet on the wood, on the bowl, to light the
Par sa nature de vide,L’assise est le centre,Il t’est offert directement, tu peux y accéder de suite,Tu peux opérer dix mille tours de roue en
La volupté des pensées se donne à voirDans les volutes de fuméeLe porte encens referméEst le mental. Il les retientSans retenir, et accumule,Sous le couvercleLa
Le monde contemporain s’obstine à brouiller les eaux de l’âme et à les entretenir.Maintenir dans cet état de tourbillon… Ainsi, l’être est maintenu éloigné de
A particularly common confusion, found all along the axis of the number of years of meditation practice, consists of considering techniques as ends, while losing
Tradition is also a posture into which we settle.In this posture, we find our posture.Our posture, like the egg in the womb—tradition is formed.He who