Suffisamment trempés dans le bain de Zazen,Même les gros morceaux, bien que peu digestes,Finissent par se désintégrer.A leur tour, ils rejoignent le flot des nutriments,Font

Suffisamment trempés dans le bain de Zazen,Même les gros morceaux, bien que peu digestes,Finissent par se désintégrer.A leur tour, ils rejoignent le flot des nutriments,Font
Le brouhaha de l’imbécile, bien qu’objet de mépris pour le détenteur d’un cerveau affiné, est-il qualitativement inférieur au discours intérieur de l’homme éduqué, assis dos
La rue déborde de violenceLa rue déborde de misèreDe quel coté regarder ?Mon cœur étouffeMon cœur est videQuel battement suivre encore ? La lune en
(re-post) You can keep you dirty power,I don’t want it !Keep it and please, stop wagging it under my nose ! I know you’re unable
Once they have soaked long enough in Zazen PoolEven the largest chunks, though difficult to digest,End up dissolving.They later reach the flow of nutrients,Travel around
Toutes ces heures assisesA chasser qui ? A pourchasser quoi ? Personne. Rien.Tout ce monde ? Ce fatras ? Personne. Rien. Tous ces gens. Ces
Bodhicitta : the strength which is given to us,the one we use to hang on to the sailboat mastwhen the strong gusts of thoughts start blowing
Beyond steep rocks erecting and stone blocks combiningIn a densified mountain range,I sit Through the deafness of dark nightsWhere questions are held captive,I sit Along
(English version available here : I Sit )Version Audio Au travers des rochers qui s’érigent, des blocs qui s’agrègentEn montagnes densifiées,Je m’assois.Au travers de l’obscurité
Meditation is a canyon-diving practice …
This is why diseases and tragedies, when they strike, — in a somehow paradoxical and counterintuitive manner — can be a tremendously liberating experience for