J’ai toujours eu cette attirance pour les grands espaces,Depuis tout petit, je suis attiré, physiquement, par le contraire de l’enfermement. La vacuité du Bouddhisme m’a
J’ai toujours eu cette attirance pour les grands espaces,Depuis tout petit, je suis attiré, physiquement, par le contraire de l’enfermement. La vacuité du Bouddhisme m’a
Dieu : la paix que tu émanes,La confiance qui t’emplit,La compréhension qui s’ouvre,La Joie sereine qui irradie en toi,Lorsque tu résides en ton centre , Les
To soar towards the assemblies of Buddha and Bodhisattvas with which the sutras abound,is to nourish, to call upon the same source energy as the
God: the peace that you emanate,The confidence that fills youThe understanding that opens,The serene joy that radiates from you,When you reside in your center, The
Il est vital pour le pratiquant de passer la prière et les mouvements qu’elle exprimeAu prisme de la non-dualitéAinsi, la prière devient actualisation en continu
Lorsque Dieu commence les grands travaux dans la robinetterie, il est normal que les tuyaux relâchent une eau parfois trouble et terreuse. Il faut laisser
J’ai toujours été surpris et rafraîchi par cette validation physiologique des voyages spirituelsSur le chemin, je sais que je suis sur le chemin. Le gratouillis
Le divin jaillit depuis l’expérience,L’expérience du divin devient la pratique du divin.Et la pratique du divin sculpte et est sculptée par l’expérience du divin.La pratique
En Néhémie, 2; 14,“Je suis passé près de la porte de la source et du bassin du roi, sans trouver de passage pour ma monture. »
Il est très commun dans la Bible de voir utilisé un procédé en deux étapes, une manière narrative de refléter un certain type de mouvement
Je trouve cela très positif que ce qui me dérange, ce avec quoi je suis dans l’inconfort, ce qui ne parle pas au cœur de
Comme la tique pique l’animal au creux de sa fourrure et s’abreuve à la source sanguine avant qu’il ne s’ébroue ou ne se frotte contre
Extraits des Entretiens, Huang Po : « la seule chose que l’adepte doit craindre c’est qu’une seule pensée ne le détourne immédiatement de la Voie ». Cette crainte
In Nehemia 2, 14, he can’t access the fountain Gate and the King’s Pool, because here “wasn’t enough room for [his] mount to get though”.
Excerpts from Huang Po’s teaching: « The only thing the adept should fear is that a single thought immediately divert him from the Way.. » Can’t this