A particularly common confusion, found all along the axis of the number of years of meditation practice, consists of considering techniques as ends, while losing
A particularly common confusion, found all along the axis of the number of years of meditation practice, consists of considering techniques as ends, while losing
Tradition is also a posture into which we settle.In this posture, we find our posture.Our posture, like the egg in the womb—tradition is formed.He who
Je ne suis pas devenu bouddhiste, au sens où il ne s’est jamais produit dans ma vie un moment où j’ai été mis en relation
L’ingestion de chaque aliment, de chaque boissonest une entrée d’énergie que tu autorises en ton corps. Lorsqu’elle y pénètre, elles se met en circulation et
En zazen, je me tiens en honneteté,Lorsque, par une “heureuse coincidence”, dans la cacophonie des instrumentsLes silences correspondent,Dans ce trou de silence,Je peux entendre la
At a certain point, it may be a good idea for dogmatic writings to gently recede, just as we decide to stop burdening ourselves with
Partie 1Partie 2 Ici, rien ne commence, rien ne finit,Ici, tu étais déjà avant d’être,Ici, contemplaltion,Ici, la fabrication n’épuise pas. Les yeux, les oreilles, le
C’est toujours le souffle qui tisse la marche et l’assise en une seule pratique.Par le souffle, la marche et l’assise ne sont pas deux pratiques.
partie 1 Ce n’est pas le réel qui doit venir à toi : il est là tout le temps,Mais bien toi qui doit l’apercevoir, l’entendre, te
N’oublie pas – reviens !- que sous le voile du mental qui si souvent recouvre tout, les choses se passent.La flamme de la bougie vient de
En zazen, je m’installe dans la respiration comme on s’installe à l’arrière d’une calèche ou d’une voiture et je me laisse conduire. C’est le souffle
C’est simple : lorsque j’habite au Centre, tous les enseignements résonnent et s’ouvrent en profondeur.Lorsque je réside en périphérie des traditions et leurs enseignements, les figures
La personnification du Tentateur est un détour narratif pour illustrer l’attraction infernale qui règne dans notre esprit et tente, de manière répétée de nous installer
Les mots du Christ sont vrais de tout temps.De tout temps et à chaque instant.Pas une fois seulement arrivé dans l’histoire,Ni une seule fois se
The words of Christ are true for all time. At all times and at every moment.Not once only in history,Nor once only in our lives,Throughout