These words appear as they are, planted as such in my mind.When I try to appear through them, the text becomes stained and insipid. It’s
These words appear as they are, planted as such in my mind.When I try to appear through them, the text becomes stained and insipid. It’s
J’ai toujours eu cette attirance pour les grands espaces,Depuis tout petit, je suis attiré, physiquement, par le contraire de l’enfermement. La vacuité du Bouddhisme m’a
Depuis la profondeur de mon être, il n’est aucune prière que je ne puisse prononcer,Aucune pratique qui ne me semble plus exacte qu’une autre.Je ne
Il n’est pas aisé de se retenir de faire le parallèle. Ce qui rend cette tentative difficile est que la mise en avant du parallèle
A quand remonte la dernière fois que vous avez rendu visite à votre respiration ?Quelques secondes, quelques instants seulement…voir si tout va bien et comment
Sauras-tu voir un jourque toutes les idées sur Dieu que tu entretiens (et ce, même si elles proviennent des livres les plus érudits), ne sont
Two remarks on what the reality of the conditioned co-production of phenomena in Buddhism directly implies: the interdependence of everything and the absence of self.
« Le Shabbat est fait pour l’Homme et non pas l’Homme pour le Shabbat »Les rituels, pratiques et croyances sont des outils pour relier l’Homme au tréfonds
Ni savoir,ni mérite,claire lumière, satori,cadeau immédiat,grâce infinie. ©FJ Fev 2025Recueils / Participation/
1 : N’est-ce pas que le Livre Saint s’écrit dans notre cœur à chaque instant ?dans l’assise, je l’entends,Celui qui appelle cela un manque d’humilité s’est-il
One of the pitfalls we must overcome along the path comes in the form of a desire to become, in one form or another, a
Lorsque la tradition enferme le disciple,c’est qu’en réalité, le disciple s’est à nouveau laissé enfermé par ses propres atrophies de coeur,La tradition, elle, ne fait
Ce qui me questionne, au travers des religions et pratiques, est la nécessité d’être infantilisé comme une composante recherchée par certaines personnes.Elles éprouvent une attirance
Ma feuille dans la tempête,Le vent la déchire,la pluie la troueet les rafales la broient Pourtant, cette feuille a davantage de sagesse que celui qui
It is true that in spirituality, literalism is particularly annoying, both for its tedious idiocy (limiting the scope of spiritual expression) and for the tiring