(English version available here : I Sit )Version Audio Au travers des rochers qui s’érigent, des blocs qui s’agrègentEn montagnes densifiées,Je m’assois.Au travers de l’obscurité
(English version available here : I Sit )Version Audio Au travers des rochers qui s’érigent, des blocs qui s’agrègentEn montagnes densifiées,Je m’assois.Au travers de l’obscurité
Puisque le Soi ne peut être contenu dans un système, toute adhésion effrénée à l’un ou l’autre des systèmes, ne saurait mener au mieux qu’à
One of the most relieving manifestations of joy occurs when we get out of a complicated behavioural or psychological pattern we let ourselves be trapped
J’aimerais créer un refuge qui offre aux pratiquants de tout crin ce que le refuge de campagne représente pour les animaux de tout poil. Échappés
It is no small matter to fall through the film reel, the moment of a splice…the bliss of an absence, a moment of grace,A driven
La simple assise est la carte chance sur laquelle est inscrit : “Rendez vous à la case finale. Vous avez gagné”. Le pratiquant peut user
The traditional practice of Vipassana, through the path it unfolds under our feet, is an experiential teaching. Along this path, the pilgrim is taken by
Dans le second épître aux galates, verset 20, Paul dit : “ Ce n’est plus moi qui vis, c’est le Christ qui vit en moi.”
Lord, may you grant me a lifeOf wealth and abundanceFreedom and humilityAllow me to understandThere is no life to expectOther than the one expecting us.
On pourrait aussi envisager les religions comme des manuels complets et véridiques expliquant les algorithmes et les mécanismes du coffre-fort et délivrant la combinaison permettant
Il est certain qu’un chemin sans errements et sans hésitation n’est pas un chemin. C’est un tunnel brutal. Le chemin spirituel, s’il mène droit au
Le concept de Dieu est paradoxalement le filtre le plus opaque de tous. Il se glisse quelque part entre l’œil de l’observateur et la
Par delà les rythmes imparfaitsDes vagues en fin de course,Du sac et du ressacDe l’ombre et du soleilQue le vent articule dans les feuilles d’été,Résider dans
I have exhausted myselfThere is no place left for me to tap into.Things to do have taken hold on meFrom dawn until dusk, mainly from