La Voie Du Bouddha tient ensemble ces deux mondes.La force des conditionnements, lancée depuis des ères incalcaculablesEst implacable. Elle détermine la réalité de tous et

La Voie Du Bouddha tient ensemble ces deux mondes.La force des conditionnements, lancée depuis des ères incalcaculablesEst implacable. Elle détermine la réalité de tous et
The force of conditioning, launched from incalculable erasIs relentless. It determines the reality of each and everyone.At every moment, however, we have the freedom to
L’au-delà du monde est le Royaume de DieuAu delà des sphères de ceux qui, comme le dit le Christ,“Ne savent pas ce qu’ils font”.En disant
Beyond Karma, beyond this world is the Kingdom of Heaven,The Kingdom of God.Inside this karmic existence, actors ‘don’t know what they do ‘, as Jesus said.Saying
Ce qui me donne envie de pleurer : – Les leurres d’existences présentes : les heures alignées par dizaines de milliers et passées à prétendre
« Voir les choses comme elles sont, c’est surtout voir qu’elles ne sont pas.Cela ne peut se produire que lorsque le rapport s’inverse entre illusion et
Il n’est pas aisé de distinguer l’origine des stagnations lors de l’assise. Aussi, autant en révéler la cause tout de go : nous-mêmes. Que ce
Seeing what isIs seeing what is not.This may happen as the relationBetween what is and what is not reverses.Sitting creates favorable conditions to such an
Trouver la cause est une quête souvent vaine, un leurre thérapeutique, car elle se perd dans le tréfonds du noir. L’origine, d’où ce qui parle
L’intérêt du voyage — ce qui remplit le cœur et fait naître le sourire à peine s’imagine-t-on embarquer pour quelque destination ensoleillée — tient beaucoup
When obeying the invitations of life, In front of ourselves, Life within and through ourselves, There resides our Great Freedom Indecision, self assertion, items of
Il n’y a en fait nul besoin de la réalité virtuelle pour voir les choses qui ne sont pas. En permanence, notre logiciel, le complexe
Il est souvent noté qu’a chacun de nos sens tourné vers l’extérieur correspond un sens intérieur. Ceci peut être vérifié par quiconque s’adonne suffisamment longtemps
The Buddha’s Pure Earths, the underworlds, Paradise and all transitional places can be visited while sitting on the cushion. They correspond to the different ‘climates’
Grasping, which is the mother of all illusions, is the extraction from the flow of thoughts. This flow of thoughts is itself an extraction off the