L’enjeu de la vie spirituelle n’est pas de trouver une grille d’explication au monde — cela serait à la fois trop beaucoup simple et beaucoup
L’enjeu de la vie spirituelle n’est pas de trouver une grille d’explication au monde — cela serait à la fois trop beaucoup simple et beaucoup
Bodhi Svaha:Sous l’articulation du mantra qui va au-delà, il y a un accouchement en douceur, une résolution silencieuse sur la tierce intérieure. Franck Joseph ©FJ
La douceur du Père et l’aridité de la méditation semblent être deux voies contraires. Chacune représentant un parti à prendre, une orientation déterminante devant laquelle
Quel est celui qui prie en moi ? Tant que le négociant en tapis prend la parole, aucune prière ne se dit. D’ailleurs, je ne
Our soul, angels, hungry ghosts, parallel worldsThey are all real. They’re all illusory. Paradise, hell, pure earths, …Everything is true. Until the ultimate truth unveils
See Cushion Diving (1/3) and Cushion Diving (2/3) I’m asking you to move down a few notches below words.Down enough to see what words do
Down, where names lose their artificial soothing properties,You name objects to keep track of them in your mental chaos. You organise this chaos with tags
Cet article fait suite à : Pourquoi le Ralentissement ? (1/2) Osons le parallèle musical : la création est le groove, celui là même qui
Lors de sa balade il croisa mille et un arbres, mais il ne les vit pas….puisque de toute façon il les avait croisés un million
The Buddha does not eclipse nor does he deny the questions on the existence of a soul.Through his silent answers, he reveals the scope of
Do not hear the words of othersUnless you’ve taught yourself perfect silence. Do not grasp and consider any conceptUnless you’ve entered non-thinking. When you have
May Knowledge descend in youAnd open you eyes, your heart and your mindWhen you’re least expecting it.Yet, make sure everything is ready to welcome it.
Every day, every move is a danceMindfulness to the body moving through spaceBrings esthetics and fluidity to steps and gestures. It colors the most ordinary
Lorsqu’il s’agit de s’adapter au rythme d’un lieu, Si cela signifie un ralentissement, alors, c’est une expérience de délices et de ravissements. A l’inverse, lorsque
This is why disease or tragedy, when they appear in someone’s life can — in a paradoxical and counterintuitive manner — turn out to be